![「コマンドー」と「翻訳」の違いを徹底解説!](https://silverweasel37.sakura.ne.jp/pic/chigaifromationcojpeab5ce46618ed39d9d61a590f74676e8_1200.webp)
「コマンドー」と「翻訳」の違いを徹底解説!
皆さんは「コマンドー」と「翻訳」という言葉を聞いたことがありますか?
一見すると全く異なる意味を持ちながらも、それぞれの語源や用法を考えると、面白い違いが見えてきます。
コマンドーとは?
「コマンドー」という言葉は、主に軍事用語から来ており、「指揮官」や「命令する」ことをベースにしています。
軍隊において、特に特殊部隊が任務を遂行する際に使用されることから、強い印象を持っている人も多いでしょう。
翻訳とは?
一方、「翻訳」は言語の転換を意味します。
異なる言語で書かれたテキストやスピーチを、理解できるようにする作業です。
翻訳にはさまざまな形式があり、文書翻訳や口訳、さらには自動翻訳などがあります。
コマンドーと翻訳の比較
項目 | コマンドー | 翻訳 |
---|---|---|
意味 | 指揮や命令を行うこと | 言語を異なるものに変えること |
用途 | 軍事、特攻行動 | 文書やスピーチの理解促進 |
例 | コマンドー部隊の訓練 | 書籍の翻訳作業 |
関連する職業 | 軍人 (特殊部隊) |
翻訳者 (通訳、翻訳家) |
まとめ
このように「コマンドー」と「翻訳」は、その意味や用途において大きく異なります。
どちらも重要な役割を持っており、それぞれの場面で輝きを放っています。
みなさんもこれからの会話の中で、これらの言葉の意味や使い方を深めていってくださいね。
ピックアップ解説
コマンドーという言葉は、1970年代から1980年代にかけてのアクション映画で特に人気が高まりました
この時期、アメリカの軍事をベースにしたアクションが流行し、シュワルツェネッガー主演の映画『コマンドー』がその代表的な作品です
ただし、実際の軍事用語としてのコマンドーは、その起源をさかのぼると、指揮官に使われる言葉で、現在のように特殊部隊のメンバーを指す言葉になったのは、比較的最近のことです
これを知っていると、映画を見ながらもその背景や歴史が理解できて、より味わい深く楽しめるかもしれませんね
前の記事: « 「コマンドー」吹き替えの違いを徹底解説!あなたはどちら派?