![「rain」と「rainy」の違いを徹底解説!意味や使い方の違いを学ぼう](https://silverweasel37.sakura.ne.jp/pic/chigaifromationcojpd49632d072c53bb82dddb68fbe4cd15c_1200.webp)
「rain」と「rainy」の違いを徹底解説!意味や使い方の違いを学ぼう
英語を勉強していると、「rain」と「rainy」という単語をよく目にします。しかし、この二つの言葉は似ているようで、実は使い方が大きく異なります。今回はこの「rain」と「rainy」の違いについて詳しく解説します。
「rain」の意味
まず、「rain」というのは名詞で、「雨」という意味です。何かの出来事や状況を記述するときに使われます。例えば、「It’s going to rain today.(今日は雨が降るでしょう)」という文では、今日の天候について話していますね。
「rainy」の意味
一方で、「rainy」は形容詞で、「雨の降る」という意味です。「rainy day」という表現で使うと「雨の日」という意味になります。「I love rainy days.(私は雨の日が好きです)」のように、状態を表す際に使います。
「rain」と「rainy」の違いのまとめ
単語 | 品詞 | 意味 | 例文 |
---|---|---|---|
rain | 名詞 | 雨 | It’s raining cats and dogs.(土砂降りの雨が降っている) |
rainy | 形容詞 | 雨の降る | Today is a rainy day.(今日は雨の日です) |
まとめ
このように、単語の品詞の違いによって意味や使い方が変わります。「rain」は実際の雨そのものを指すのに対して、「rainy」はその状態を表す形容詞です。この違いを理解することで、英語での表現力をさらに豊かにできるでしょう。
ピックアップ解説
「rainy」という言葉、単に「雨の」という意味だけじゃないんです
実は、雨の日には特別な雰囲気や心の状態が影響されることも多いんですよ
たとえば、外が雨でびしょびしょな時、なんだかのんびりした気持ちになりませんか?カフェに入って温かい飲み物を頼む、そんなシチュエーションが似合うのも「rainy」だからこそ
これって、雨の日特有の楽しみ方でもありますよね