
「note」と「remarks」の違いを徹底解説!使い方のポイントも紹介
「note」と「remarks」は、英語の中でもよく使われる言葉です。しかし、意味や使用方法には明確な違いがあります。この二つの言葉がどのように異なるのかを理解することで、英語の文章作成や会話をよりスムーズに行えるようになります。
「note」とは?
「note」は、一般的に「メモ」や「覚え書き」を指す言葉です。何かを記録するための手段として使われることが多く、文書やリスト、または音楽の楽譜の中で見かけることがあります。また、noteは「注意を払う」とか「記録する」といった意味も持っています。たとえば、友達に「このことを忘れないようにメモしておいて」と頼むときには「Could you make a note of this?」と言います。
「remarks」とは?
一方、過去の意見やコメントを指す「remarks」は、「発言」や「意見」といった意味があります。通常、他の人に対して何かを述べる行為で使われます。たとえば、ある会議での発言を記録したい場合、「He made some important remarks during the meeting.」のように使います。remarksは一般的に、より正式な場面や文書で用いられることが多いです。
「note」と「remarks」の違いを比較する
特徴 | note | remarks |
---|---|---|
意味 | メモ、記録 | 意見、発言 |
使用場面 | カジュアル、プライベート | フォーマル、ビジネス |
例文 | Could you write a note? | She made some interesting remarks. |
まとめ
このように、「note」と「remarks」は意味や使い方において大きな違いがあります。カジュアルな場面では「note」を使い、フォーマルな場面では「remarks」を使用することが望ましいです。この違いを覚えて、次回英語を使うときに役立ててください。
「note」という言葉は、英語で「メモ」を意味しますが、実は日本の学校でもよく使われますよね
中学生のあなたも、授業中に先生が何か大事なことを「noteしておいて」と言ったことがあるでしょう
この言葉、実は古くから使われていて、英語では「メモを書く」という行動を指します
だから、英語に触れることが増えると、noteの使い方にも気をつけたくなりますね!例えば、友達と約束をする時には「I'll make a note of our meeting」なんて言うと、さりげなく英語を使えるかも
次の記事: 「store」と「stores」の違いをわかりやすく解説! »